Conformément aux normes en vigueur en Bulgarie (БДС EN 15038:2006), une page traduite comporte 1800 caractères avec les intervalles. On entend sous le terme « page traduite » une page du texte déjà traduit et non pas de l’original.
Pour un document Word, le nombre de caractères est indiqué en bas à gauche dans les versions récentes ou dans /Outils/Statistiques pour les versions plus anciennes. Pour les PDF ou les autres fichiers en image, le nombre des caractères ne peut pas être préalablement calculé.
Ou bien :
Les délais pour la traduction et la légalisation d’un document peuvent varier et dépendent de vos besoins. Il existe de la part du MAE, respectivement de notre part un délai normal dans le cadre de 5-6 jours ouvrés, un service rapide de 3 jours ouvrés et un service urgent – pour la même journée. Pourtant il faut savoir que le service urgent n’est pas possible pour tout document – par. ex. les diplômes ou les actes des cours.
C’est une traduction officielle dont la signature du traducteur a été légalisée par le Service consulaire du MAE de la République de Bulgarie. Une traduction légalisée peut accompagner l’original d’une pièce officielle ou sa copie dument certifiée. On peut légaliser soit une traduction du bulgare vers une langue étrangère, soit vers le bulgare pour les documents provenant de l’étranger.
L’apostille est une attestation spécifique conformément à la Convention de la Haie du 05 octobre 1961. Elle est apposée sur le document même ou y annexée. Par l’apostille les organes compétents attestent l’authenticité de la signature et du sceau apposés sur le document concerné. La certification par Apostille représente de fait l’unique légalisation du document par les organismes compétents de l’état où est émise la pièce.
C’est une traduction faite et signée par un traducteur assermenté qui atteste et garantit sa véracité. La traduction est imprimée sur une feuille portant le logo et le cachet d’une agence autorisée par le MAE pour effectuer des traductions officielles.
La légalisation signifie la certification ou l’attestation d’un document bulgare ou étranger délivré par les organes d’état ou communaux, par l’apposition de signature et sceau de la part d’un organisme supérieur habilité à cette fin. En Bulgarie la certification s’effectue par certains organismes d’état comme les ministères, les cours et les agences étatiques, ainsi que par les notaires en cas de légalisation d’une signature. Pour plus d’informations consultez le site internet du MAE à l’adresse indiquée: http://www.mfa.bg/bg/pages/view/75.
C’est un traducteur qui satisfait aux exigences du MAE de maîtrise d’une langue étrangère et a signé une déclaration sous serment devant le notaire qu’il porte de la responsabilité pénale pour la véracité de chaque traduction réalisée. Les données personnelles et la signature du traducteur sont enregistrés par le secteur « Authentification et légalisation » auprès du MAE. En outre, chaque traducteur fait partie de la liste d’une ou plusieurs agences autorisées à effectuer des traductions officielles.
En Bulgarie la légalisation des documents publics et civils par Apostille s’effectue par le Service consulaire du Ministère des affaires étrangères http://apostille.mfa.bg./ et par le Ministère de la justice pour les documents attestés par les notaires ou les cours. Les documents doivent être préalablement certifiés par les organes respectifs compétents - ministères, communes, agences étatiques etc.
Vous pouvez vous renseigner en détails en matière de la certification avec Apostille de la part du Ministère de la justice de la section « Services publiques » sur le site internet suivant: www.mjeli.government.bg